Mari Jose Olaziregi Alustiza, Universidad del País Vasco
(Donostia, 1963) es doctora en Filología Vasca y
Profesora Titular de Literatura Vasca en la Facultad de Letras de la
Universidad del País Vasco (Vitoria-Gasteiz) Ha sido profesora ayudante en el
Center for Basque Studies de la University of Nevada (Reno, U.S.A.) (2007-2009)
y profesora invitada en la Universität Konstanz, Alemania (2009-2010). Además,
ha realizado estudios de posgrado, tales como, el Postgrado en Dinamización de
la Lectura en la Universidad Ramón Llull (Barcelona, 1999) y el "M.A. in
Studies in Fiction" en la Universidad de East Anglia (Reino Unido, 2007).
Obtuvo el IX. Premio Becerro de Bengoa por su ensayo "Bernardo
Atxagaren irakurlea" (El lector de Bernardo Atxaga).
Es miembro correspondiente de la Real Academia de
la Lengua Vasca, directora de la colección Basque Literature Series del Center
for Basque Studies desde el 2004, y directora del portal temático de literatura
vasca: www.basqueliterature.com. Sus líneas de investigación comprenden la
Crítica e Historiografía de la Literatura Vasca, el análisis postcolonial de la
narrativa vasca actual, el estudio de la representación de los conflictos
armados en la literatura vasca o la sociología de la lectura en euskera. Ha
publicado 7 libros, editado 10, y publicado más de 30 capítulos de libro y
numerosos artículos. Ha publicado más de 30 capítulos de libro y 60 artículos
en revistas nacionales e internacionales. En la actualidad es Directora del
Área de Lengua y Universidades del Instituto Vasco Etxepare, adscrito al
Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco.http://www.ehu.es/eu/web/mhli/talde
(Palma de
Mallorca, 1946)
Es catedrático de Literatura
Española en la Universidad de Valencia,
y ha sido Decano de la Facultad de Filología y profesor invitado en diversas
universidades internacionales: Bolonia, Chicago, La Plata, Londres, Mainz, Mar
del Plata, Nottingham, Roma... Forma parte del Comité Científico de más de una docena
de publicaciones internacionales (15), es miembro de diversas sociedades
científicas. Dirige la revista diablotexto (Univ. de Valencia) y
la colección editorial "Textos
teatrales hispánicos del siglo XVI", coordina las Obras Completas de Max Aub, y asesoró
a la comisión Nacional de Evaluación de la Actividad Investigadora (CNEAI) Años
2000-2002. Presidente del Comité Asesor del Campo 11. Año 2002.
Sus líneas de investigación comprenden
la teoría literaria (Sincronía y Diacronía, 1976;
"Discurso y espacialidad en el relato", 1980) la historia literaria (La novela del
siglo XIX, 1976) y la historia
teatral (Teatro y prácticas escénicas, I, 1984, y II, 1986,
conjuntamente con un equipo de colaboradores, edición crítica de Ruiz de
Alarcón, 1986, en colaboración con T. Ferrer, edición de las Obras Completas
de Guillén de Castro, estudios sobre Lope de Vega...). Además cultiva la filología (ediciones críticas de La
Regenta, 1984, y de Su único hijo, 1990), así como la crítica literaria militante (artículos
sobre autores y obras de actualidad tanto en catalán como en castellano) y el ensayo sobre cuestiones sociales (Llengua,
Literatura i Poder, 1987, en colaboración con J. Iborra, M. Aznar, J. Pérez
Montaner, J. Huguet...). Como creador, ha publicado diversos relatos y novelas
entre las que destacan los títulos de La mansión roja (1979), Tots
els jocs de tots els jugadors (1981), novela esta última que obtuvo el
"Premi de la Crítica del País Valenciá", Cuerpo de transición
(1992) (versión libre, en castellano, de la anterior) y La vida infidel d'un
Arlequí (2009). Es asimismo autor
de la versión de La Estrella de Sevilla, producida por la Compañía
Nacional de Teatro para la temporada 1998-99, que fue estrenada en el Festival
Internacional de Almagro en julio de 1998 y en el Teatro de la Comedia, en
Madrid, el 1 de octubre de 1998.
Lourdes Otaegi, Universidad del País Vasco
(Beizama, Gipuzkoa, 1959) es doctora en Filología Vasca (1992) por la Universidad de Deusto y Profesor
Agregado de Literatura Vasca en el Departamento de Lingüística y Estudios
Vascos de la Universidad del País Vasco. Ha completado estudios de postgrado en
Literatura Comparada en la Universidad de Barcelona. Fue profesora de Teoría de
la Literatura y Literatura Comparada en el Departamento de Filología Hispanica
(UPV) y actualmente, además de los cursos de Grado y Posgrado de su
Universidad, imparte cursos de literatura vasca contemporánea en el Master de
la Facultad de Bayonne (Univ. Michel de Montaigne-Bordeaux III, France) y
colabora en el Máster universitario “Literaturas Hispánicas (Catalana, Gallega y
Vasca) en el contexto europeo” (UNED). Es miembro correspondiente
de la Real Academia de la Lengua Vasca desde 1998, y ha ostentado el cargo de
Secretaria de la Comisión de Investigación Literaria de la misma institución
entre 2000 y 2008, periodo en el que ha coordinado la elaboración del primer Diccionario de Términos Literarios en euskara
(Euskaltzaindia, Bilbo, 2008).
Sus líneas de investigación son relativas a la historia y la crítica
de la literatura vasca, y en particular ha publicado diversos estudios monográficos
dedicados a la generación de los poetas del Renacimiento Vasco al que puso fin
la Guerra Civil (1876-1936), destacando la estrecha relación de dependencia
existente entre el medio socio-cultural del período de la República y las
poéticas simbolistas que florecieron en aquel periodo. Por otra parte, también
ha realizado estudios en torno a autores y obras de la poesía y la narrativa vasca
contemporánea. Ha participado en diferentes proyectos de investigación de
literatura contemporánea, y los resultados de dichas investigaciones se
reflejan en diversos artículos científicos y capítulos de libros. Entre sus
trabajos más recientes, destaca una historia de la poesía vasca del siglo XX publicada
en 2011 en el portal temático: www.basqueliterature.com. Recientemente
ha publicado un capitulo dedicado a la poesia vasca en el volumen Basque Literary History (María Jose
Olaziregi (ed.) Center for Basque Studies, University of Reno, Nevada, 2012).
http://www.ehu.es/eu/web/mhli/taldeaJoan Ramon Resina, Universidad de Stanford.
(Barcelona
1956). Es profesor de Culturas Ibéricas y Latinoamericanas y de Literatura
Comparada de la Universidad
de Stanford (California, USA). Es un investigador especializado en las
literaturas y culturas europeas modernas, que centra su interés preferente en
las literaturas del ámbito ibérico y, en especial, en la cultura catalana. Es
Director del Observatorio Catalán y del Programa de Estudios Ibéricos de la
Universidad de Stanford. Ha ocupado cargos docentes en la Universidad de
Cornell, la Universidad Estatal de Nueva York en Stony Brook, y la Northwestern
University y ostenta premios como el de Alexander von Humboldt y la Fullbright Fellowship.
Entre sus diversas líneas de investigación destacan los estudios
dedicados a la memoria histórica en el ámbito ibérico, entre los que tanto Disremembering the dictatorship: the politics of
memory in the Spanish transition to democracy.
(Amsterdam-Atlanta, Rodopi, 2000) como Casa encantada: lugares de memoria en la España
constitucional, 1978-2004, publicada en colaboración con
el profesor Ulrich Winter (Madrid-Frankfurt am Main, Iberoamericana-Vervuert,
2005) constituyen una piedra angular de dichos estudios. Otra línea de
investigación del profesor Resina se orienta al ámbito de los estudios ibéricos
en si mismos, respecto a los que trata en su reciente volumen Del
Hispanismo a los Estudios Ibéricos. Una propuesta federativa para el ámbito
cultural. (Madrid,
Biblioteca Nueva, 2009), en el
que se expone la justificación para la superación de Estudios Hispánicos por
una nueva disciplina de Estudios Ibéricos. Entre sus publicaciones más
recientes se destaca Barcelona's
Vocation of Modernity: Rise and Decline of an Urban Image (Stanford
UP, 2008), en el cual traza
el desarrollo de la imagen moderna de Barcelona a través de textos que recogen
temas sociales e históricos importantes. Partiendo del postulado de que existe un
vínculo indisoluble entre la literatura y la modernidad, Resina establece un
marco literario para la evolución de la imagen de modernidad de Barcelona a
través de la década de 1980 y su evolución hasta el presente. Además ha publicado
numerosos estudios en revistas especializadas como son PMLA, MLN,
New Literary History y Modern Language Quarterly, y ha
contribuido a gran número de volúmenes
críticos con capítulos de libros y artículos relativos a la literatura, el cine
y la cultura contemporánea del ámbito ibérico de expresión catalana, vasca y
gallega.
Dolores Vilavedra, Universidad de Santiago de Compostela.
(Vigo, 1963) Licenciada en Filología Hispánica, DEA en Sciences du
Langage por la École des Hautes Études del CNRS (París) y doctora en Filología
Gallega por la tesis “Análisis de la polifonía en la novela gallega.
Variabilidad diacrónica de los emisores textuales”.
Es profesora
titular de literatura gallega en la
Universidad de Santiago de Compostela
desde 1996. Ejerce habitualmente la crítica literaria tanto en medios informativos
o divulgativos como especializados. Forma parte del consejo de redacción de la
revista de cultura Grial, y desde 2003 dirige el Anuario de estudos literarios galegos. Hasta 2006, y durante más de
diez años, dispuso de un espacio semanal dedicado al comentario crítico de
libros en el programa “Diario cultural” de la Radio Galega. En la actualidad
colabora en el suplemento cultural “Luces”, de la edición gallega de El País.
Como investigadora está especialmente interesada en la narrativa y el
teatro gallego contemporáneos. Entre sus publicaciones de carácter
histórico-literario destacan Historia da
literatura galega (Vigo, Galaxia, 1999), Sobre narrativa galega contemporánea (Vigo, Galaxia, 2000), Un abrente teatral. As Mostras e o Concurso
de Teatro de Ribadavia (Vigo, Galaxia, 2002), A narrativa galega na fin de século (Vigo, Galaxia, 2010) o la
edición anotada de epistolarios como Cartas
a o meu amigo. Epistolario Mindoniense de Álvaro Cunqueiro a Francisco
Fernández del Riego (Vigo, Galaxia, 2003) y Epistolario de Ricardo Carballo Calero a Fernández del Riego (Vigo,
Galaxia, 2006). Durante una década dirigió el equipo que elaboró el Diccionario da literatura galega en
cuatro tomos, publicado entre 1995 y 2004. Cultiva también de forma esporádica
la traducción literaria, sobre todo de la obra de Manuel Rivas y otros autores
gallegos o portugueses, como António Lobo Antunes.
Ha traducido
obras de dramaturgos como Roberto Cossa, Philipp Minyana, Jean-Luc Lagarce o
Bernard-Marie Koltès. Ha escrito numerosos artículos de carácter científico
como investigadora del fenómeno teatral gallego.
Ulrich Winter, Universidad de Marburg